سلام. خیلی از دوستان از من در وبلاگم می پرسیدند که چطور باید زبان یاد بگیریم. می پرسیدند چرا نمی تونند مکالمه کنند و خیلی سوالهای دیگه. من نمی تونم جواب این سوالات رو در یک جمله بدم در نتیجه این وبلاگ رو درست کردم.یادگیری زبان انگلیسی خیلی مهمه، خیلی زود باید این زبان رو یاد بگیرید. چون بعد از اون باید برید سراغ یه زبان دیگه! مطمئن باشید که شدنیه. حداقل دو زبان اروپایی دیگه هم باید بلد باشید. ترجیحا از زبان های فرانسه، آلمانی، اسپانیایی و ایتالیایی باید دو تا رو بلد باشید. همچنین زبان عربی برای ما ایرانی ها خیلی مهمه. خیلی هم واسه ما سخت نیست چون هم در مدرسه اون رو خوندیم و تا حدودی باهاش آشنا شدیم و صفر کیلومتر نیستیم هم شباهت هایی (نسبت به زبان های دیگه) با زبان ما داره (مثل الفبا و...) . یادگیری زبان عربی خیلی مهمه چون زبان عربی تا حدی وارد زبان ما شده، ما حتی برای درک ادبیات خودمون بهش احتیاج دارم.حافظ از برجسته ترین شعرای ایرانه که دیوانش با یه مصراع عربی شروع میشه.پس برای فهم ادبیات خودمون تا حدی بهش نیاز داریم. علاوه بر مساله ادبیات، ما مسلمانیم و با یادگیری زبان عربی، قرآن و نهج البلاغه و ... را بهتر درک می کنم. قرآن اعجازهای لغوی زیادی داره که بدون یادگیری این زبان نمیشه بهش پی برد. نکته ی دیگه اینه که تعداد زیادی از مردم دنیا به این زبان صحبت می کنند، البته دیگه فرصت نیست از فصاحت و بلاغت عربی صحبت کنم چون قراره ابتدا زبان انگلیسی رو با هم یاد بگیریم. اگه همت کنید موفق می شید. اطلاعات کسب کنید و اونها رو به کار بگیرید. از همین امروز شروع کنید.حتما شنیدید که میگن " فراگیری یک زبان جدید آغاز یک زندگی جدید است ."
A man stopped at a flower shop to order some flowers to be wired to his mother who lived two hundred miles away.
As he got out of his car he noticed a young girl sitting on the curb sobbing.
He asked her what was wrong and she replied, "I wanted to buy a red rose
for my mother.
But I only have seventy-five cents, and a rose costs two dollars."
The man smiled and said, "Come on in with me. I'll buy you a rose." He
bought the little girl her rose and ordered his own mother's flowers.
As they were leaving he offered the girl a ride home. She said, "Yes,
please! You can take me to my mother."
She directed him to a cemetery, where she placed the rose on a freshly dug
grave.
The man returned to the flower shop, canceled the wire order, picked up a
bouquet and drove the two hundred miles to his mother's house.
انشای زیر رو یکی از دوستان خوبم به اسم پریسا ارسال کرده، در این جا از دوستان می خوام که انشا هاتون رو در قسمت کامنت ها به صورت عمومی قرار بدید تا زیر کامنت خودتون جواب بدم. من معمولا نظرات خصوصی رو جواب نمی دم چون فرصت نمی کنم برای همه ایمیل بفرستم !
پریسا جان انشا خیلی خوب بود. خیلی خوبه که سعی کردی یه انشای خوب بنویسی، اشتباهاتی هم داشتی،من فکر می کنم فارسی فکر می کنی!! که قبلا هم در این مورد برات توضیح دادم. کلمه هایی که آبی نوشتم در واقع در انشای شما نبوده و من اضافه کردم و کلمه هایی که قرمزه در انشای شما بوده و باید حذف بشه! کلمه ی God باید با حرف بزرگ شروع بشه. اون s داخل پرانتز به فعل باید اضافه بشه چون سوم شخصه.بقیه توضیحات رو زیر انشا نوشتم امیدوارم چیزی از قلم نیفته.
Spring is the first season of the year in Solar Hejri calenders. It between in winter and summer.Spring has three months.They are Farvardin, Ordibehesht and Khordad.In the spring it suddenly get (s) raining and it gets sinshine just after that.In this season plants begin to grow. In Iran we go to new year, and for that people are be happy.(A)
I like spring, In this season we gain energy and we try to make better our life(B). In a new year we try to be kindness and respect to other much more than we do before. (C)
In spring we visit our family and send the postcards to our frinds. In this days we received many gifts and give gifts too. Mostly received a new money instead to other gift. (D)And more important we spend money in it! (E)
We must thanks god to gift us health and family. And god give us one a year more. We wishing happy and joy to people around the world.
ادامه مطلب
لیریک زیر بخونید؛ آهنگ Fading از Rihanna
Things just ain’t the same
And I’m ready for change
Go on, begone, bye bye, so long
باز هم یه ترجمه ی خیلی عجیب و غریب دیدم!
اگه توی یه وبلاگ، کسی یه اصطلاح رو اشتباه ترجمه کنه تعجب نمی کنم ولی این اشتباه، فرق می کنه.
یه وبلاگ ترجمه کرده:
به كارت ادامه بده ازم دورشو خداحافظ برو خیلی دور
So long رو خیلی دور ترجمه کرده!
So longولی یعنی خداحافظ و توی جمله هم کاملا واضحه!
Up For Grabs: available for anyone to take ...
Something which is up for grabs is free to be taken by anyone. Example:
"I don't want my baseball glove. It's up for grabs." Reply:
"I'll take it!
Something is up for grabs when it is up in the air and can be
taken (grabbed) by anyone. Example: "Are all of
the seats taken" Reply:"No. Some are still up for grabs."
You must act quickly if you want to
get the thing that is up for grabs, because
it could be grabbed by anyone. Example: "Yes, a
few seats are
still up
for grabs, but you had better act quickly.
They're being taken fast."
Have اغلب به معنای " داشتن" یا مالکیت است.
I have a computer.
We have a small house.
I don't have enough money to buy a car.
What can you have?
have breakfast
have a party
have a class
have a cup pf coffee/tea.
have a cold.
در بالا گفتیم که در چه مواقعی از کلمه ی have استفاده میشه، حالا عبارات دیگری که می توان با have ساخت:
breakfast( dinner, lunch, a meal something to eat )
a party ( a meating, a date [ a social/romantic meeting] , a good time, an argument )
a class ( homework, an exam, an appointment[with a dentist] )
a cup of coffee/tea ( something to drink, a drink, a snake [ a little food between meals] )
a cold ( the flu, a headache, a broken arm, a sore throat )
I'm going to have my hair cut.
] قرار است که کسی موهای مرا کوتاه کند [
Good-bye! Have a good trip!
] وقتی کسی از ما جدا می شود.به معنای سفر به خیر [
I have a brother and two sisters.
She's going to have a baby next month.
] بچه دار شدن [
I want to learn to ski, but I don't have the time.
Do you ever have trouble/have problem understanding English?
] مشکل داشتن [
Is that your camera? Can I have a look? (= look at it)
Is that your bicycle? Can I have a go? (= ride it)
Do you have a moment?( = have some time) can I have a word with you? (= speak to you)
We always have a good time in our English lessons.(= fun; we enjoy them)
I'm going to have my hair cut. See you latar. Can you meet me at hairdresser's?
ادامه مطلب

فعل چیست؟
فعل مهمترین بخش در زبان انگلیسی می باشد، حتی کوتاهترین جملات دارای فعل هستند.شما می توانید یک جمله ی یک کلمه ای به کمک فعل بسازیدمثل: Stop!
برخی از افعال انجام كاری را می رسانند كه به آنها Action Word می گوییم مانند: fight, run, work برخی دیگر چنین نیستند و معمولا وضعیت و یا وجود چیزی را می رسانند كه به آنها State Word می گوییم مانند: be, exist, seem,belong
یك فعل همیشه داری فاعل است (کننده ی کار) مثال:
John speaks English.
در این جا John فاعل (subject) و speaks فعل می باشد. بنابراین می توانیم بگوییم كه افعال كلماتی هستند كه به ما می گویند فاعل چه می كند و یا چه هست:
Action: Renaldo plays football.
State :Owen seems kind.
نکته ای كه در مورد فعل ها وجود دارد این است كه افعال بر خلاف دیگر كلمات (صفات، قیدها، حروف اضافه و... ) شكل های مختلفی دارند اگر چه كه اسمها نیز دارای دو نوع مفرد و جمع ( همراه با s) می باشند.مثلا فعل to work ( کار کردن) دارای پنج شکل است:
to work , work , worked , works , working
دانلود کنید
امروز واسه یکی از دوستام اس ام اس دادم و اون در جواب من این اس ام اس رو فرستاد:
Bravo! I proud with you.
منظورش رو از این جمله انگلیسی فهمیدم، یعنی: آفرین!من به تو افتخار می کنم. ولی این جمله کاملا اشتباهه! ( البته من بهش نگفتم که اشتباهه!!) درستش اینه:
I am proud of you. ( or I am so proud of you)
خیلی تعجب کردم که از حرف اضافه ی with استفاده کرده، واسه همین کتاب Common Mistakes in English رو نگاه کردم و دیدم که معمولا اشتباها از حرف اضافه ی for استفاده میشه .این هم مثال کتاب:
Proud of , not for.
Don't say: He's very proud for his promotion.
Say: He's very proud of his promotion.
Note: We say take (a) pride in: A craftsman takes a pride in his work.
ری بن Ray-Ban یک برند عینکهای آفتابی هستش که در سال ۱۹۳۷ در امریکا تاسیس شد.

موضوع این پست معرفی یا تبلیغ این برند نیست، فقط می خوام در مورد تلفظش بگم. باز هم با عرض معذرت از دوستان نکته سنج، به جای علائم فونتیک برای نشان دادن تلفظ مجبورم فینگلیش تایپ کنم.
ری بن در ایران تقریبا هر جا شنیدم به صورت rey bon تلفظ میشه در حالی که درستش rey ban هستش.
Got my Ray-Bans on and I’m feeling hella cool tonight, yeah
عبارت بالا از آهنگ Cheers ) که Rihanna خونده ). یه نکته ی ساده که حتما میدونید رو یادآوری می کنم، همونطور که می بینید کلمه ی Ray Ban به صورت جمع اومده علتش اینه که در زبان انگلیسی لغاتی مثل عینک، شلوار،کفش همیشه به صورت جمع استفاده می شوند. چند تا مثال:
I've had my shoes resoled.
I wear glasses for driving.
He disapproves of women in trousers.
He was so frightened that he wet his pants.
حالا به این بیت از محسن چاوشی توجه کنید:
عینک ری بن اصلم، هر چی دارم مال تو
نفسم تویی تو دختر، همه دردات مال مو
خوب این آهنگ از محسن چاوشی و آهنگ Cheers از Rihanna هر دو از کلمه ی ری بن استفاده کردند گوش کنید و خودتون مقایسه کنید!!!

یه سوال برام پیش اومده؟؟؟
بعضی از لغات انگلیسی که ما در محاوراتمون از اونا استفاده می کنیم به شکل مشکوکی اشتباه تلفظ میشن!!! مثلا کلمه ی message ( ( SMS . من نمی دونم توی word چطور از علائم فونتیک استفاده کنم که تلفظ رو به شما نشون بدم! پس با عرض معذرت مجبورم فینگلیش بنویسم. کلمه ی message که تلفظش mesej هستش در ایران به صورت maseij تلفظ می شه! آخه مگه این E که حرف دومشه نمی بینند؟ حرف E هرگز و تحت هیچ شرایطی صدای فتحه نداره!!!!
از این به بعد کم کم وبلاگ رو به یه کلاس مجازی تبدیل می کنیم و تمرین های برای مهارت های چهارگانه ی زبان که قبلا گفتم براتون تو پست های مختلف قرار میدم. شما می تونید تمرین ها رو در بخش کامنتها جواب بدید.
انشا نوشتن یکی از راه های تقویت زبان انگلیسی است. برای این هفته می تونید یه انشا در مورد "فصل بهار" بنویسید. البته منظور از انشا، نوشتن چند خطه.6 جمله تا 12 جمله. انشاهاتون رو در بخش کامنت های همین پست برام بذارید.
Square |
Rectangle |
Triangle |
Circle |
|
|
|
|
|
|
Semi-circle |
Octagon |
Pentagon |
Oval |
|
|
|
|
|
|
Diamond |
Star |
Rhomboid |
Point |
|
Spiral |
Sphere |
Cube |
Pyramid |
|
|
|
|
Source: Click |
مهارت های چهار گانه ی زبان به زبان ساده
در هر زبان چهار مهارت وجود دارد. مهارت شنیدن(شنیداری)، مهارت صحبت کردن(گفتاری)،مهارت خواندن، مهارت نوشتن. شما برای یادگیری هر زبانی به این چهار مهارت احتیاج دارید.
مهارت های شنیدن و خواندن، مهارت هایی هستند که به وسیله ی آنها اطلاعات بدست می آورید.مثلا اخبار گوش می دهید،روزنامه و مقاله می خوانید و...
مهارت های صحبت کردن و نوشتن، مهارت هایی است که شما اطلاعات می دهید.
و البته برای موفقیت در هر چهار مهارت به گرامر احتیاج دارید. مثلا برای صحبت کردن علاوه بر تمرین هایی که لازمه انجام بدید باید گرامر قوی هم داشته باشید. فعل رو بشناسید، بدونید فعل با قاعده و بی قاعده چیه ، زمان ها رو بلد باشید، ساختار جملات پرسشی رو بلد باشید و ...
پس اگر به گرامر تسلط نسبی نداشته باشید، از تمرین هایی که قراره برای تقویت این مهارت ها انجام بدبد، نتیجه ای نمی گیرید. برای همین یکی از موضوعات وب رو گرامر قرار دادم.
مقدمه
حتما این جمله ها رو از دبیران و اساتید زبان تا حالا شنیدید که : " شما مثل یک کودک هستید. یک کودک، به صحبت های اطرافیان گوش می دهد و کم کم یاد می گیرد کلمات را بیان کند و جملات ساده بسازد. جملاتی با ساختار دستوری صحیح بیان می کند( بدون اینکه دستور زبان بداند) و بعد که به مدرسه می رود خواندن و نوشتن یاد می گیرد، در مدرسه جملات را برای کودک تشریح! می کنند و با دستور زبان آشنا می شود و در نهایت با ادبیات آشنا می شود."
کودک صحبت می کنه چون احساس نیاز می کنه. زمانی که نمی تونه صحبت کنه با گریه به مادر می فهماند که گرسنه است و به طور کلی تنها راه ارتباطی او گریه کردن است، در مسیر یادگیری زبان، گاهی از زبان اشاره استفاده می کنه. زبان، ابزاری برای بیان نیاز ها و احساسات است، راهی برای ارتباط برقرار کردن و بیان مقصود است. احتمالا تا احساس نیاز پیش نیاد کسی علاقه ای به یادگیری زبان پیدا نمی کنه!!
براتون مثال می زنم: یه دوستی که دکترای زبان و ادبیات انگلیسی داشت و در انگلیس درس خوانده بود و تا چند سال پیش آنجا بود تعریف می کرد که در انگلیس خیلی از خانم ها و آقایون رو می شناخته که اصلا انگلیسی بلد نبودند!!!
می دونید چرا؟ چون احساس نیاز نمی کردند. چون فروشگاه های اونجا بود که فروشنده های ایرانی داشت، چون دوستان ایرانی داشتند و با اونها ارتباط داشتند و می دونم شاید باورش براتون سخت باشه ولی با وجود اینکه خیلی سال بود که انگلیس بودند اما انگلیسی بلد نبودند.دلیل دیگه نداشتن اراده بوده، چون خیلی عجیبه کسی در یه کشور خارجی باشه ولی تلاش نکنه که زبان اون کشور رو یاد بگیره.این موضوع توی خیلی از کشورها هست به خصوص امریکا که ایرانی زیاد داره دیده میشه. خیلی از ایرانیان مقیم امریکا ( به خصوص ایالت های ایرانی نشین مثل کالیفرنیا) انگلیسی رو دست و پا شکسته بلدند!!
برای همینه که به احساس نیاز برای
یادگیری خیلی تاکید کردم.خوب وقتی که حتی بعضی ایرانی های خارج از کشور احساس نیاز
نکردند پس ما که در ایرانیم دیگه چی بگیم؟ جواب اینه که باید اراده ی قوی داشته
باشیم و انقدر بهانه نیاریم که باید در محیط قرار بگیریم ( چون مثال زدم براتون که
هستند کسانی که در محیط بودند و یاد نگرفتند) فقط پشتکار می خواد. همونطور که گفتم
مثل زمان بچگی که زبان مادریتون رو یاد گرفتید می تونید زبان های دیگه هم یاد
بگیرید.
Just like a baby.
ادامه دارد...
تبلیغات 




